![]()
0">
中國戲曲海外傳播:從單向展示到雙向共鳴 2026-07-03
![]()
![]()
![]()
戲曲是鐫刻東方美學的文化瑰寶,是承載中華文脈的藝術名片。百年來,中國戲曲的海外傳播步履不停、久久為功,跨越山海阻隔、打破文化壁壘,以獨有的藝術魅力,在世界舞臺上綻放光彩,讓世界讀懂中式浪漫與東方底蘊。時代更迭,傳播不息。近年來,中國戲曲海外傳播解鎖全新模式,告別傳統線下巡演的單一形式,在地國際化傳播引人關注。短視頻科普、線上展演、跨文化改編、海外聯動共創等創新形式層出不窮,古老戲曲不斷適配新時代傳播語境。從百年前的破冰出圈,到如今的潤物無聲,戲曲“走出去”從來不是一時熱潮,而是一代代人的文化堅守。新時代,戲曲出海正在路上。唯有守正創新、與時俱進,持續探索跨文化傳播新路徑,方能讓千年戲韻跨越時空、生生不息,讓中華優秀傳統文化在世界舞臺持續綻放魅力。——編 者
中國戲曲承載著中國人的思想智慧與審美追求,是彰顯國家文化形象、傳遞民族精神、展現中華文明底蘊的重要載體。從20世紀華僑遷徙中的文化隨行,到新時代依托數字技術實現全球觸達,中國戲曲的海外傳播之路,既是一部跨越百年的中外文化交流史,更是一段立足國家戰略、持續提升國際傳播效能、構建中國話語和中國敘事體系、增強中華文明傳播力影響力的探索實踐。立足文化強國建設戰略部署,緊扣全面提升國際傳播效能的時代要求,回望百年傳播脈絡、審視當下實踐短板、謀劃未來發展路徑,對推動戲曲海外傳播高質量發展、增強中華文化國際親和力、吸引力與輻射力,具有重要意義。
回望20世紀,中國戲曲海外傳播歷經三個關鍵階段,逐步從民間自發傳播走向系統化、專業化對外推廣,為新時代傳播積淀了深厚經驗。1900年至1948年,伴隨華僑跨洋遷徙的浪潮,京劇、粵劇、潮劇等劇種隨民間戲班走出國門,東南亞因僑胞聚居成為傳播前沿,戲曲成為維系僑胞鄉情、傳承中華文脈的精神紐帶,這一階段以民間主導、地域集中、自發零散為主要特征。新中國成立后,官方與民間傳播力量形成協同,戲曲成為國家文化外交重要載體,中國戲曲登上國際主流藝術舞臺,構建起兼具官方引領與民間活力的傳播格局。改革開放后,戲曲海外傳播邁入多元創新階段,海外高校與學術機構開啟戲曲系統研究,傳播渠道從現場演出延伸至報刊、唱片、影視等多元載體,逐步打破地域與語言壁壘。百年間,戲曲傳播足跡遍及海外,既留下藝術名家的經典印記,也見證了地方戲種的海外堅守,勾勒出從單一到多元、從傳統到現代的演進軌跡。
進入新時代,黨中央高度重視國際傳播能力建設,明確提出“加快構建中國話語和中國敘事體系,全面提升國際傳播效能”,強調要“形成同我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權”,這為中國戲曲海外傳播指明了方向,也讓這一傳統藝術迎來提質升級的新機遇。當前,戲曲海外傳播形成官方引領、民間深耕、學術支撐、科技賦能的協同格局。由北京外國語大學牽頭組建的研究團隊,依托多語種優勢與全球學術合作網絡,挖掘海外一手史料、構建戲曲多模態語料庫,破解資料碎片化、跨語言傳播壁壘等難題,為提升傳播精準度筑牢根基;遍布全球的孔子學院扎根當地社區,成為戲曲文化普及、培育跨文化認同的重要窗口;京劇、昆曲等經典劇種立足跨文化傳播規律,在堅守文化立場、保留藝術本真的基礎上優化呈現形式,推動傳播從單向“文化展示”向雙向“價值共鳴”轉變,切實提升傳播實效。
與此同時,我們也清醒看到,當前戲曲海外傳播尚未完全實現從“傳播能力建設”向“傳播效能優化”的深度升級,距離構建多渠道、分眾化、立體式對外傳播格局仍有差距。部分傳播內容與海外受眾審美、認知習慣脫節,難以引發深層情感共鳴;地方劇種海外傳播力度不足、資源分配不均,戲曲的多元價值未能充分釋放;戲曲譯介中文化符號流失、舞臺性與文學性割裂等問題,制約傳播深度,影響中國話語精準傳遞;數字化傳播矩陣尚未成型,渠道精準度與覆蓋面有待拓展,信息技術的賦能作用未充分發揮。這些問題,既是戲曲海外傳播的攻堅重點,也是破解傳統文化“有理說不出、說了傳不開、傳了沒人信”困境的關鍵突破口。
立足全面提升國際傳播效能的核心要求,緊扣文化強國建設與文明交流互鑒使命,中國戲曲海外傳播的未來,須以百年歷史為鏡鑒、以守正創新為動力,走出一條堅守文化本真、適配海外語境、兼顧傳統與現代的高質量發展路徑。一方面,要夯實歷史研究根基,系統梳理20世紀戲曲海外傳播的經驗規律,提煉適配不同區域、受眾的傳播方法,激活彰顯民族文化主體性的戲曲符號,筑牢中國話語體系的傳統文化根基;另一方面,要聚焦效能提升目標,堅持受眾導向,依托大數據、人工智能等技術精準刻畫海外受眾畫像,結合區域國別差異實施分眾化傳播——在東亞強化文化共鳴,在歐美深化跨文化藝術對話,激活海外僑胞文化記憶,同時依托多模態語料庫優化譯介體系,破解語言障礙,推動戲曲從“走出去”向“走進去”轉變,實現精準、有效傳播。
由中宣部等5部門聯合印發的《戲劇振興三年行動計劃(2026-2028年)》中明確提出,“加強戲劇國際交流推廣”“構建常態化國際戲劇交流機制”,指出了當前與未來的中國戲曲國際傳播方向。首先,基于中國國家實力和國際影響力的持續提升,大量外國友人赴華旅游、工作和生活,這為探索中國戲曲“在地化”國際傳播創新路徑,提供了先決條件和成熟土壤。近日于上海落幕的極具開創意義的“首屆中國戲劇梅花獎國際化優秀劇目展演”獲得了中外觀眾的一致認可。雙語字幕、中英文講解、互動體驗等讓身在中國的外國友人更為便捷地接觸和了解戲曲,感受中華優秀傳統文化的魅力。6月,中國文聯、中國劇協在北京大學啟動中國戲曲在地國際化項目,組織各大院團與各高校雙向選擇、靈活結對,以獲中國戲劇梅花獎的藝術家為主體的特聘專家將通過現場觀演、專題導賞、講座對談、輔導體驗等方式,為廣大來華留學生、外籍人士群體,提供更多近距離、沉浸式體驗中國戲曲的機會,幫助他們從不了解到了解,從了解到欣賞,甚至愛上中國戲曲、愛上中國傳統文化。其次,科技賦能是全面提升戲曲海外傳播效能的關鍵抓手,也是傳統藝術創新傳播的核心動能。未來需深入落實國家文化數字化戰略,推動戲曲與數字技術深度融合,打造覆蓋海外主流平臺的數字傳播矩陣,依托短視頻、虛擬現實、沉浸式體驗等新興形式,打破時空限制、豐富傳播場景,讓海外受眾便捷感知戲曲魅力。最后,要強化復合型人才支撐,培育兼具戲曲素養、跨文化傳播能力與國際視野的專業人才,搭建中外藝術家交流平臺,推動戲曲海外傳播從經驗驅動向理論指導升級,健全協同傳播機制,激發市場活力,培育具有全球影響力的中華戲曲文化品牌。此外,應積極探索包括“在地化”展演在內的國際傳播新途徑。
文化興則國家興,文化強則民族強。中國戲曲海外傳播的百年歷程,是中華文化走向世界、推動文明交流互鑒的生動縮影,更是我國提升國際傳播效能、構建中國話語體系的重要實踐。站在新的歷史起點,唯有堅守中華文化本真、創新傳播方式、全面提升傳播效能,才能讓古老戲曲在全球舞臺煥發新生,既成為傳遞中國聲音、講述中國故事、傳播中國價值的優質載體,也成為推動構建人類命運共同體、促進中外文明和諧對話的堅實橋梁。
作者系北京外國語大學國際新聞與傳播學院(藝術研究院)教授、全球藝術傳播研究中心主任,國家社會科學基金重大項目“20世紀中國戲曲海外傳播史及其影響研究”首席專家
來源:中國藝術報
![]()
穿梭戲劇藝術的歷史空間
徜徉逍遙自得的審美世界
大家一起品評戲
微信ID:lianzhongpingxi
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.