![]()
過(guò)了這個(gè)村就沒(méi)這個(gè)店了。
"過(guò)了這個(gè)村就沒(méi)這個(gè)店(兒)了",也說(shuō)"過(guò)了這村沒(méi)這店",是一句漢語(yǔ)俗語(yǔ)(諺語(yǔ))。
含義
字面意思是:古時(shí)行路人若在荒郊野外錯(cuò)過(guò)了這個(gè)村莊的客店,繼續(xù)往前走可能很久都沒(méi)有可以投宿的地方了。引申為眼前的機(jī)會(huì)(或條件)很罕見(jiàn)、稍縱即逝,若不抓緊就會(huì)永遠(yuǎn)失去,很難再遇到同樣的情形。近義于"機(jī)不可失,時(shí)不再來(lái)""now or never"。使用時(shí)既可勸別人抓住機(jī)會(huì),也可感嘆自己錯(cuò)過(guò)了良機(jī)。
出處
較早見(jiàn)于清代白話(huà)小說(shuō):
- 清·李綠園《歧路燈》第十三回:"這是送上門(mén)的。你老人家休錯(cuò)這主意,過(guò)這村,就沒(méi)這店了。"
- 清·文康《兒女英雄傳》第九回:"俗語(yǔ)說(shuō):'過(guò)了這個(gè)村兒,沒(méi)這個(gè)店兒。'你要再找我妹妹這么一個(gè)人兒,只怕你走遍天下,打著燈籠也沒(méi)處找去。"
現(xiàn)代文學(xué)作品如老舍《駱駝祥子》《茶館》、張孟良《兒女風(fēng)塵記》中也都有使用變體。
日常口語(yǔ)中常說(shuō)"過(guò)了這個(gè)村可就沒(méi)這個(gè)店啦!",帶有提醒或略帶遺憾的語(yǔ)氣。
#過(guò)了這個(gè)村##過(guò)了這個(gè)村就沒(méi)這個(gè)店##俗語(yǔ)##兒女英雄傳#
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.