滾石樂隊(duì)近日登上音樂權(quán)威雜志Billboard的封面,主唱米克·賈格爾和吉他手基斯·理查茲在單獨(dú)采訪中,不僅分享了新專輯《Foreign Tongues》的幕后故事,還罕見地點(diǎn)評(píng)了新生代女歌手Olivia Rodrigo的音樂轉(zhuǎn)型,更直接對(duì)AI模仿音樂的現(xiàn)象放出狠話。
這場(chǎng)對(duì)話的緣起,是Billboard記者喬·林奇拋出的一個(gè)有趣話題——作為搖滾傳奇,賈格爾怎么看Olivia Rodrigo近年向搖滾曲風(fēng)的靠攏?畢竟這位“Z世代”偶像最初給大家的印象,更多是甜心流行的標(biāo)簽。而賈格爾的回答既干脆又帶著過來(lái)人的通透:“她真的很擅長(zhǎng)這個(gè)。”他隨后解釋,很多人起初都覺得她只是另一種類型的歌手,但在樂壇,有相當(dāng)一批女歌手完成過這種風(fēng)格過渡。這未必是永久性的轉(zhuǎn)變,但那種從大眾以為的“少女流行味”跳到另一面的能力,本身就“有那么點(diǎn)意思”。
![]()
值得注意的是,這種“跨圈”的連線并不只在觀點(diǎn)層面。音樂人羅伯特·史密斯(Robert Smith)的身影同時(shí)出現(xiàn)在Olivia Rodrigo的最新專輯與滾石新碟的曲目《Jealous Lover》當(dāng)中,某種程度上,兩代音樂人共享了同一位幕后推手。這也讓賈格爾的評(píng)價(jià)多了一層專業(yè)參考的分量。
話題緊接著轉(zhuǎn)向更具爭(zhēng)議性的AI音樂。理查茲率先交出他的態(tài)度,措辭干脆直接:“我的想法是,我更愿意聽到原創(chuàng)的東西。音樂明明可以做得更好,而不是一味地復(fù)制自己。”他進(jìn)一步剖白,音樂終歸是相當(dāng)簡(jiǎn)單的東西,它跟貝多芬或巴赫不是一個(gè)量級(jí),他毫不懷疑AI能勝任那些繁復(fù)的作曲工作,“可那又怎樣?我們想要的是新的輸入,不想看到無(wú)休止的復(fù)制和合成——至少這是我的觀點(diǎn)。”他補(bǔ)充說(shuō),音樂本就是用來(lái)“玩”的,天地間有的是原創(chuàng)性,根本沒必要去復(fù)制什么童謠。
賈格爾的立場(chǎng)同樣堅(jiān)定,但側(cè)重點(diǎn)更集中在對(duì)“模仿本尊”的警惕上。“很顯然,我不希望自己的聲音和演奏被AI模仿,樂隊(duì)也是這么想的。”他直言不諱,“我不想看到有人把聽起來(lái)和滾石一模一樣的作品直接扔出來(lái)——我認(rèn)為這顯然是錯(cuò)誤的。”不過,他并沒有全盤否定AI創(chuàng)作的可能性,而是劃出底線:如果有人想用AI做音樂,盡管去做,前提是必須得是“自己的東西”,要投入自己的輸入和思考,而不是憑空用AI生成一首“滾石風(fēng)格”的歌。“如果你真的是個(gè)有創(chuàng)造力的人,你就不會(huì)這么干。”賈格爾的這句話近乎一錘定音。
從對(duì)一位23歲女歌手音樂路子的觀察,到對(duì)AI仿造自己樂隊(duì)長(zhǎng)達(dá)半個(gè)世紀(jì)遺產(chǎn)的堅(jiān)決抵觸,兩位搖滾老炮在這場(chǎng)訪談中毫不掩飾地交出了自己的態(tài)度。在AI音樂技術(shù)不斷試探版權(quán)和創(chuàng)作倫理邊界的當(dāng)口,這種來(lái)自殿堂級(jí)音樂人的聲音,或許比任何技術(shù)討論都更直接地點(diǎn)燃了關(guān)于“原創(chuàng)”價(jià)值的辯論。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.