近日,旅日學(xué)者、任教日本高校的夏嵐最新專著《幕啟幕落:中國現(xiàn)代話劇史上的外國劇》由生活·讀書·新知三聯(lián)書店正式出版。
本書共496頁,近50萬字,梳理了清末至1949年(清末及民國年間),外國劇作進(jìn)入中國后翻譯改編、刊登出版、舞臺(tái)公演的完整歷史,展示了西方近現(xiàn)代戲劇在中國落地生根途中,與中國現(xiàn)代話劇萌芽、生長、成熟相消長的過程。
![]()
▲《幕啟幕落:中國現(xiàn)代話劇史上的外國劇》封面
本書呈現(xiàn)出如下亮點(diǎn):梳理不同年代外國戲劇的直譯、本土化改譯、改編的各種形式,并考察具體譯例;記錄田漢、陳綿等一代戲劇翻譯家、劇作家的戲劇觀和生平往事,打撈當(dāng)年被埋沒的人物與史實(shí);分析民國舞臺(tái)上演外國劇目的整體風(fēng)格、時(shí)代特點(diǎn),并與日本近代戲劇吸收西方戲劇的方式和過程進(jìn)行對(duì)比研究。
此外,還附帶收錄了一千余條1908年—1949年間外文譯作劇目詳細(xì)名錄,具備極強(qiáng)史料參考價(jià)值。本書被認(rèn)為是目前最完整的民國外國譯介話劇專題著作,跳出本土創(chuàng)作的視角,從外來戲劇的傳播維度,還原現(xiàn)代話劇的誕生全過程。
![]()
▲作者夏嵐在寫作中
本書作者夏嵐1986年畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué)中文系,上海戲劇學(xué)院碩士課程期間赴日留學(xué),獲京都大學(xué)碩士、博士學(xué)位,歷任富山大學(xué)教授,大阪大學(xué)特任準(zhǔn)教授,著有翻譯、劇評(píng)、影評(píng)、書評(píng)及散文等發(fā)表于中日專業(yè)刊物上。
2022年起,夏嵐還為日本關(guān)西地區(qū)華文媒體《東瀛新視野》開設(shè)“夏嵐看日本”專欄,撰寫了多篇反映日本文化、社會(huì)和生活的精品文章,內(nèi)容生動(dòng)有趣,受到了在日華人華僑讀者和中國國內(nèi)讀者的廣泛好評(píng)。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.