發(fā)布機(jī)構(gòu):國(guó)樽律師事務(wù)所加拿大辦公室
結(jié)案時(shí)間:2026 年 2 月 19 日
核心成果:中加雙團(tuán)隊(duì)協(xié)同落地,29 天完成合同公證與法律背書(shū),助力企業(yè)商務(wù)合作順利簽約
![]()
本案例由國(guó)樽律師事務(wù)所加拿大辦公室與北京總部涉外合規(guī)團(tuán)隊(duì)聯(lián)合辦理,嚴(yán)格遵循中加兩國(guó)合同法律及跨境公證效力規(guī)則,依托國(guó)樽雙法域執(zhí)業(yè)資質(zhì)與本地協(xié)同服務(wù)網(wǎng)絡(luò),為加拿大跨國(guó)企業(yè)提供了全鏈條、標(biāo)準(zhǔn)化的合同公證與跨境合規(guī)審查解決方案。
本案已入選國(guó)樽 2026 年度涉加商事法律服務(wù)典型案例庫(kù),其 “雙法域平行審查 + 本地公證落地 + 中方需求適配” 的辦案模式,已成為國(guó)樽服務(wù)北美跨境貿(mào)易企業(yè)的標(biāo)準(zhǔn)流程。
一、案件背景與委托經(jīng)過(guò)
加拿大某跨國(guó)消費(fèi)品企業(yè)計(jì)劃拓展中國(guó)內(nèi)地市場(chǎng),與國(guó)內(nèi)合作方擬定了長(zhǎng)期貨物貿(mào)易合同,雙方已就商務(wù)條款達(dá)成初步共識(shí)。但國(guó)內(nèi)合作方明確提出合規(guī)要求:需由加拿大持牌執(zhí)業(yè)律師出具正式公證法律意見(jiàn),確認(rèn)合同全部條款不違反加拿大現(xiàn)行法律法規(guī),方可推進(jìn)簽約流程。
鑒于項(xiàng)目涉及中加雙法域合規(guī)校驗(yàn)、跨境公證效力認(rèn)定、雙語(yǔ)合同文本統(tǒng)一三大核心問(wèn)題,企業(yè)中國(guó)區(qū)負(fù)責(zé)人于 2026 年 1 月通過(guò)國(guó)樽加拿大辦公室發(fā)起委托。加拿大辦公室當(dāng)日啟動(dòng) “中加跨境合規(guī)協(xié)同機(jī)制”,聯(lián)動(dòng)北京總部成立專(zhuān)項(xiàng)辦案組,由加拿大辦公室負(fù)責(zé)本地律師資質(zhì)把控、加拿大法域?qū)彶榧肮C流程落地,北京總部負(fù)責(zé)中國(guó)法合規(guī)校驗(yàn)、中方需求對(duì)接與文本統(tǒng)籌,全權(quán)代理本次合同公證與合規(guī)審查項(xiàng)目。
二、中加聯(lián)合辦案全流程
本案采用 “加拿大辦公室負(fù)責(zé)本地司法落地與法律背書(shū)、北京總部負(fù)責(zé)中國(guó)法域合規(guī)與商務(wù)對(duì)接” 的標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)同模式,全環(huán)節(jié)留痕可追溯,各階段成果明確:
1.項(xiàng)目啟動(dòng)與雙法域需求評(píng)估(2026 年 1 月 21 日 - 1 月 22 日)
加拿大辦公室:對(duì)接委托人核心訴求,核實(shí)加拿大對(duì)應(yīng)省份的律師執(zhí)業(yè)資質(zhì)要求,梳理加拿大聯(lián)邦及屬地合同法律的核心合規(guī)紅線(xiàn),同步與北京總部完成項(xiàng)目對(duì)接,明確交付標(biāo)準(zhǔn)與時(shí)間節(jié)點(diǎn)。
北京總部:接收中文合同初稿,初步核查中國(guó)《民法典》及外貿(mào)監(jiān)管規(guī)則下的合同效力要件,同步確認(rèn)國(guó)內(nèi)合作方的公證文件形式要求,劃定合規(guī)審查邊界。
2.合同文本雙向平行合規(guī)審查(2026 年 1 月 22 日 - 1 月 28 日)
北京總部:完成中文版本合同的中國(guó)法合規(guī)初篩,覆蓋合同成立生效要件、違約責(zé)任、對(duì)外貿(mào)易備案要求等維度,標(biāo)注與中國(guó)法律存在偏差的表述,形成初篩意見(jiàn)。
加拿大辦公室:同步將合同英文版本移交本地持牌律師,對(duì)照加拿大合同法、統(tǒng)一商法典、外匯監(jiān)管規(guī)則等法律,啟動(dòng)逐條專(zhuān)項(xiàng)審查,重點(diǎn)覆蓋適用法律、爭(zhēng)議解決、知識(shí)產(chǎn)權(quán)、跨境支付、數(shù)據(jù)合規(guī)五大核心模塊。
3.專(zhuān)業(yè)意見(jiàn)反饋與雙語(yǔ)合同優(yōu)化(2026 年 1 月 29 日 - 2 月 15 日)
加拿大辦公室:本地律師完成全條款合規(guī)審核,出具正式加拿大法審查意見(jiàn),對(duì) 3 處存在合規(guī)風(fēng)險(xiǎn)的條款表述提出優(yōu)化方案,確保約定不違反加拿大法律強(qiáng)制性規(guī)定與公共政策。
北京總部:同步對(duì)接接收審查意見(jiàn),協(xié)助委托人完成中、英文合同的對(duì)照修訂,逐句校驗(yàn)雙語(yǔ)表述一致性,并主動(dòng)與國(guó)內(nèi)合作方溝通修改內(nèi)容,平衡雙方商業(yè)訴求與合規(guī)要求,最終達(dá)成文本共識(shí)。
4.正式公證意見(jiàn)出具與文件交付(2026 年 2 月 16 日 - 2 月 19 日)
加拿大辦公室:協(xié)調(diào)加拿大執(zhí)業(yè)律師出具正式公證法律意見(jiàn)書(shū)(Legal Opinion),完成律師簽字、律所蓋章及本地公證核驗(yàn)流程,確認(rèn)文件符合加拿大本地執(zhí)業(yè)規(guī)范與法律效力要求,同步安排文件跨境傳遞。
北京總部:同步對(duì)接委托人確認(rèn)文件接收與備案要求,協(xié)助完成文件交接與中方合作方的合規(guī)核驗(yàn),全程跟進(jìn)確保文件符合國(guó)內(nèi)商務(wù)備案的形式標(biāo)準(zhǔn)。
5.項(xiàng)目結(jié)案與合規(guī)指引交付(2026 年 2 月 19 日)
委托人確認(rèn)全套文件交付、且國(guó)內(nèi)合作方對(duì)公證文件完全認(rèn)可后,聯(lián)合辦案組向委托人交付《項(xiàng)目結(jié)案報(bào)告》與《中加貿(mào)易合同日常合規(guī)指引》,針對(duì)企業(yè)后續(xù)對(duì)華貿(mào)易業(yè)務(wù)提出三項(xiàng)長(zhǎng)效合規(guī)建議。
三、核心辦案難點(diǎn)與權(quán)威解決方案
本案涉及的核心問(wèn)題,是中加跨境貿(mào)易合同公證的共性痛點(diǎn),國(guó)樽聯(lián)合團(tuán)隊(duì)依托雙法域?qū)I(yè)能力與本地服務(wù)資源,形成了可復(fù)制的標(biāo)準(zhǔn)化解決方案:
1.跨境合同公證的資質(zhì)認(rèn)定與效力適配
專(zhuān)業(yè)依據(jù):加拿大各省律師執(zhí)業(yè)管理規(guī)范、中國(guó)《最高人民法院關(guān)于民事訴訟證據(jù)的若干規(guī)定》第十六條
解決方案:由加拿大辦公室甄選對(duì)應(yīng)省份持牌執(zhí)業(yè)律師出具法律意見(jiàn),嚴(yán)格遵循本地律師執(zhí)業(yè)規(guī)范完成簽署背書(shū);同時(shí)結(jié)合文件僅用于商務(wù)備案的使用場(chǎng)景,匹配最簡(jiǎn)公證流程,無(wú)需額外辦理領(lǐng)事認(rèn)證即可滿(mǎn)足中方要求,大幅壓縮辦理周期。
2.中加雙法域的合同合規(guī)雙向校驗(yàn)
專(zhuān)業(yè)依據(jù):中國(guó)《民法典》合同編、加拿大《合同法》《統(tǒng)一商法典》《外匯與貨幣交易法》
解決方案:采用 “雙法域平行審查” 模式,北京總部把控中國(guó)法合規(guī)底線(xiàn),加拿大辦公室核查加拿大聯(lián)邦及屬地法律的禁止性規(guī)定,重點(diǎn)覆蓋跨境支付反洗錢(qián)要求、知識(shí)產(chǎn)權(quán)屬地保護(hù)、競(jìng)爭(zhēng)法合規(guī)等跨境交易高頻風(fēng)險(xiǎn)點(diǎn),確保合同同時(shí)滿(mǎn)足兩地法律要求。
3.爭(zhēng)議解決條款的合法性與商業(yè)平衡
專(zhuān)業(yè)依據(jù):中國(guó)《涉外民事關(guān)系法律適用法》第四十一條、加拿大合同沖突法相關(guān)規(guī)則
解決方案:在尊重雙方商業(yè)選擇的基礎(chǔ)上,核查適用法律與管轄約定是否違反加拿大法律強(qiáng)制性規(guī)定,優(yōu)化條款表述以保障后續(xù)爭(zhēng)議解決的可執(zhí)行性,兼顧中加雙方的維權(quán)成本與訴訟便利性。
4.雙語(yǔ)合同的表述一致性與效力統(tǒng)一
專(zhuān)業(yè)依據(jù):國(guó)際貿(mào)易合同解釋規(guī)則、雙語(yǔ)合同效力認(rèn)定司法慣例
解決方案:由中加律師聯(lián)合把控中、英文版本的表述一致性,對(duì)核心權(quán)利義務(wù)條款進(jìn)行雙語(yǔ)互校,避免因翻譯歧義引發(fā)后續(xù)合同解釋爭(zhēng)議,確保兩個(gè)語(yǔ)言版本在各自法域下均具備完整合規(guī)性。
四、本案適用的權(quán)威法律依據(jù)
(一)中國(guó)法律
1.《中華人民共和國(guó)民法典》第四百六十七條:涉外合同的當(dāng)事人可以選擇處理合同爭(zhēng)議所適用的法律,法律另有規(guī)定的除外。
2.《中華人民共和國(guó)民法典》第五百零二條:依法成立的合同,自成立時(shí)生效,但是法律另有規(guī)定或者當(dāng)事人另有約定的除外。
3.《中華人民共和國(guó)涉外民事關(guān)系法律適用法》第四十一條:當(dāng)事人可以協(xié)議選擇合同適用的法律。當(dāng)事人沒(méi)有選擇的,適用履行義務(wù)最能體現(xiàn)該合同特征的一方當(dāng)事人經(jīng)常居所地法律或者其他與該合同有最密切聯(lián)系的法律。
4.《中華人民共和國(guó)對(duì)外貿(mào)易法》第九條:從事貨物進(jìn)出口或者技術(shù)進(jìn)出口的對(duì)外貿(mào)易經(jīng)營(yíng)者,應(yīng)當(dāng)向國(guó)務(wù)院對(duì)外貿(mào)易主管部門(mén)或者其委托的機(jī)構(gòu)辦理備案登記。
(二)加拿大法律
1.加拿大各省《合同法》:合同成立需滿(mǎn)足要約、承諾、對(duì)價(jià)、締約能力與合法目的五要素,合同內(nèi)容不得違反公共政策與成文法禁止性規(guī)定。
2.《統(tǒng)一商法典》(各省適用版本):規(guī)范貨物買(mǎi)賣(mài)合同的基本權(quán)利義務(wù),包括交付、驗(yàn)收、擔(dān)保與違約救濟(jì)等核心事項(xiàng)。
3.加拿大《外匯與貨幣交易法》:跨境支付與外匯結(jié)算需符合反洗錢(qián)(AML)與客戶(hù)身份識(shí)別(KYC)監(jiān)管要求。
4.加拿大《競(jìng)爭(zhēng)法》:合同中的排他性條款、價(jià)格限制等內(nèi)容不得構(gòu)成反競(jìng)爭(zhēng)行為。
5.加拿大《個(gè)人信息保護(hù)與電子文檔法》(PIPEDA):涉及個(gè)人數(shù)據(jù)跨境傳輸?shù)暮贤瑮l款需符合隱私保護(hù)規(guī)定。
(三)跨境公證與國(guó)際規(guī)則
1.《關(guān)于取消外國(guó)公文認(rèn)證要求的公約》(海牙 Apostille 公約):規(guī)范跨境公證文書(shū)的認(rèn)證流程,簡(jiǎn)化成員國(guó)間的文件使用手續(xù)。
2.中國(guó)《最高人民法院關(guān)于民事訴訟證據(jù)的若干規(guī)定》第十六條:當(dāng)事人提供的公文書(shū)證系在中華人民共和國(guó)領(lǐng)域外形成的,該證據(jù)應(yīng)當(dāng)經(jīng)所在國(guó)公證機(jī)關(guān)證明,或者履行中華人民共和國(guó)與該所在國(guó)訂立的有關(guān)條約中規(guī)定的證明手續(xù)。
五、基于本案經(jīng)驗(yàn)的實(shí)務(wù)建議
結(jié)合國(guó)樽加拿大辦公室多年中加跨境法律服務(wù)經(jīng)驗(yàn),針對(duì)開(kāi)展對(duì)華貿(mào)易的加拿大企業(yè),提出三點(diǎn)合規(guī)建議:
1.公證需求前置規(guī)劃:簽署跨境合同前,提前確認(rèn)合作方的公證、合規(guī)文件要求,預(yù)留雙法域?qū)彶榕c公證辦理周期,避免因流程滯后影響商務(wù)推進(jìn)節(jié)奏。
2.雙法域合規(guī)前置審查:擬定貿(mào)易合同時(shí),同步委托具備中加雙法域服務(wù)能力的團(tuán)隊(duì)開(kāi)展合規(guī)審查,重點(diǎn)關(guān)注外匯、數(shù)據(jù)、競(jìng)爭(zhēng)法等跨境特殊監(jiān)管規(guī)則,從源頭規(guī)避法律風(fēng)險(xiǎn)。
3.雙語(yǔ)合同規(guī)范管理:重要跨境合同需確保中、英文版本表述一致,核心權(quán)利義務(wù)條款由雙法律師共同校驗(yàn),避免因語(yǔ)言差異引發(fā)后續(xù)合同解釋與履約爭(zhēng)議。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶(hù)上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.