信網7月10日訊 7月9日12:30,搜狐創始人、董事局主席兼首席執行官張朝陽在搜狐視頻關注流《張朝陽的英語課》直播間,以中英雙語分享美伊新一輪軍事沖突、世界杯決賽首次引入中場巨星表演兩大熱點,與網友一同在新聞中學英語,知天下。
![]()
近期,中東地區局勢驟然升級。張朝陽援引媒體報道介紹道,在周二美伊交火之后,美國隨即對伊朗發動了新一輪進攻性打擊(offensive strike)。據美軍中央司令部聲明,此次空襲打擊了約90個伊朗軍事目標,包括防空系統、導彈與無人機儲存點等,核心目的是“進一步削弱(degrade)伊朗威脅這條重要航道(waterway)航行的能力”。
報道稱,伊朗方面隨后向海灣國家(Gulf nation)發射了導彈(missile)和無人機,科威特和卡塔爾均傳出攔截消息。伊朗伊斯蘭議會議長卡利巴夫9日在社交媒體發文說,美國仍未明白,霸凌和背信棄義已不再是“零成本”的事。(America "still hasn't learned that bullying and breaking promises are no longer cost-free"),霍爾木茲海峽只有在“伊朗的安排而非美國的威脅”下才能開放。
隨后,張朝陽繼續分享了一則世界杯重磅花絮。據悉,7月19日(北京時間7月20日)的世界杯決賽將首次引入超級碗風格(Super Bowl-style)的中場秀,屆時流行歌手賈斯汀·比伯將與麥當娜、夏奇拉以及K-pop組合(ensemble)防彈少年團(BTS)同臺演出。
這場明星云集的(star-studded)11分鐘表演由酷玩樂隊(Coldplay)主唱克里斯·馬丁策劃,旨在為FIFA全球公民教育基金籌集1億美元,用于為全球兒童提供教育支持。對此,賈斯汀·比伯表示,“世界杯能以其他任何都無法做到的方式將世界團結在一起”(The FIFA World Cup brings the world together in a way nothing else can)。
直播過程中,張朝陽結合新聞內容解析關鍵英文詞匯,包括Gulf nation(海灣國家)、missile(導彈)、projectile(拋射物)、star-studded(明星云集的)、Coldplay(酷玩樂隊)等。《張朝陽的英語課》每周一至周四中午12:30在搜狐視頻開播。關注流內每日更新直播切片與詞匯總結,中文精編版通過“知世視頻”上線。(信網記者)
[來源:信網 編輯:孫寶震]
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺“網易號”用戶上傳并發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.