![]()
星彡P(guān)丨文
5月28日,馬斯克的X(推特)在全球上線了AI自動(dòng)翻譯功能,所有外語帖子都會(huì)被Grok自動(dòng)翻譯成用戶的母語。
這一功能一下整出了不少樂子,不知道你們吃過瓜沒有?
![]()
本來我上X主要是看同人畫師發(fā)色圖,順便關(guān)注女聲優(yōu)動(dòng)態(tài)。結(jié)果最近一刷新時(shí)間線,突然涌進(jìn)來大量機(jī)翻的外國(guó)帖子。
有英語、日語、韓語、西語、阿語等等……甚至評(píng)論區(qū)都開始出現(xiàn)外國(guó)網(wǎng)友的互動(dòng),顯示的都是中文,后面還標(biāo)注著“翻譯自某某語言”。想看原文,還得手動(dòng)點(diǎn)開。
![]()
![]()
(可以設(shè)置手動(dòng)關(guān)閉)
01
有人說,以前總覺得互聯(lián)網(wǎng)很大,但各國(guó)人之間像隔著一堵無形的墻。現(xiàn)在,這堵墻突然被砸開了,信息、情緒、觀點(diǎn)、梗圖,正在跨語言碰撞。
對(duì)我來說,更直觀的感覺是:忽然來到一個(gè)更大的標(biāo)著IP地區(qū)的微博,有了點(diǎn)走出新手村的感覺。
![]()
![]()
![]()
現(xiàn)在X上最有意思的不是帖子本身,而是評(píng)論區(qū)的跨國(guó)團(tuán)建。
舉個(gè)例子,比如有一個(gè)土耳其小哥吐槽:自己23歲了,每當(dāng)有人往房間走過來時(shí),還是會(huì)下意識(shí)把手機(jī)扔了,假裝在學(xué)習(xí)。
底下集體共鳴:“原來大家都一樣啊!”原推主一臉懵逼,完全搞不懂為什么突然冒出這么多“韓國(guó)人”(其實(shí)是中國(guó)人)。
![]()
![]()
![]()
![]()
有一個(gè)韓國(guó)阿宅找工作投簡(jiǎn)歷,投了幾百家統(tǒng)統(tǒng)石沉大海,沒一家好好給出確切答復(fù)的,氣得在X上狂噴臟話。
中國(guó)人和俄國(guó)人在評(píng)論區(qū)笑傻了——用腦補(bǔ)的母語聽完后,竟然毫無違和感,仿佛就是自己吐的槽,懷疑真是韓國(guó)人嗎?
![]()
![]()
法國(guó)人同樣在抱怨找不到工作,到處投簡(jiǎn)歷,沒人打電話就算了,還要被輿論蛐蛐“年輕人不想工作”。西班牙人考公考得想死,印尼人則幻想畢業(yè)后當(dāng)關(guān)系戶富二代……
在這一刻,全球普通人的生活和煩惱,竟然驚人地一致。
![]()
![]()
此情此境,可能有朋友聯(lián)想到2025年初的中美大對(duì)賬,小紅書加班加點(diǎn)緊急上線一鍵翻譯功能,只不過當(dāng)時(shí)是「國(guó)外→中國(guó)」單向涌入。
可是X不一樣。X本來就有各個(gè)國(guó)家的用戶,只是以前有很多有意思的內(nèi)容,被封存在各自的語言圈層之中。
刷著刷著,真切感受到使用西班牙語的人數(shù)和英語簡(jiǎn)直不相上下……而且他們講騷話特別有一手,時(shí)不時(shí)因?yàn)橐痪湎虏郏晦D(zhuǎn)發(fā)到中文互聯(lián)網(wǎng),突然火了。
![]()
![]()
![]()
還有個(gè)西班牙人只是隨口吐槽了一句“兄弟有成長(zhǎng)攻堅(jiān)”,一夜之間多了200多個(gè)中國(guó)粉絲。他到現(xiàn)在都沒想明白:“為什么TMD這么多人看我這條推?”
自動(dòng)翻譯,讓越來越多的小透明被看見。
![]()
![]()
![]()
要知道在過去,曝光度很大程度取決于粉絲數(shù)量;而現(xiàn)在,你會(huì)發(fā)現(xiàn)X的流量越來越取決于單條內(nèi)容能否快速調(diào)動(dòng)情緒、制造停留、評(píng)論、轉(zhuǎn)發(fā)和爭(zhēng)議……
于是,X漸漸分裂成兩個(gè)群體:一群人吆喝著“要去了”,另一群人也在吆喝著“要去了”。
![]()
![]()
02
后來我簡(jiǎn)單測(cè)試了一下,發(fā)現(xiàn)Grok并不會(huì)主動(dòng)翻譯所有帖子。
它的運(yùn)作機(jī)制其實(shí)是:某個(gè)語種的用戶里,只要有一個(gè)人點(diǎn)過AI翻譯,后續(xù)同語種用戶就能直接看到翻譯結(jié)果,否則還是要手動(dòng)點(diǎn)一下。
(比如這條舅舅黨消息底下,時(shí)間比較新的都是英文原文:)
![]()
![]()
平臺(tái)為了節(jié)省AI算力,相當(dāng)于做了一個(gè)緩存機(jī)制。這也是為什么熱門新帖或者古早帖子底下經(jīng)常語言混雜——有人點(diǎn)過就顯示翻譯,沒人點(diǎn)就還是原文。
而越是容易引發(fā)互動(dòng)的爆點(diǎn)內(nèi)容,越容易被更多人看到、翻譯、傳播。
打個(gè)比方:以前看到一條很生草的日語推文,盡管我可以通過谷歌翻譯看懂,但是考慮到對(duì)方看不懂中文,通常不會(huì)主動(dòng)留言(櫻花妹:中國(guó)語不安です)。
![]()
現(xiàn)在不同了,不管是說中文還是英文的,因?yàn)槟愦_信對(duì)方能“大致看懂”,會(huì)更加主動(dòng)地用母語在底下互動(dòng)——自動(dòng)翻譯真正改變的,正是跨語言互動(dòng)的心態(tài)門檻。
點(diǎn)擊翻譯、留下評(píng)論的操作本身,對(duì)X來說也是一種積極的信號(hào)。可能你平時(shí)關(guān)注的某位推主,有天跑到外國(guó)人的帖子下面互動(dòng),一樣也會(huì)推薦到你的時(shí)間線來。
但事情總有兩面。文化新鮮感之外,沖突也隨之加劇。
![]()
我們都知道“中日韓”三國(guó)在網(wǎng)上互相不對(duì)付。由于中國(guó)網(wǎng)友在外網(wǎng)的生態(tài)位缺失,對(duì)線主要發(fā)生在日韓網(wǎng)友之間。
現(xiàn)在自動(dòng)翻譯一開,大家直接用母語開撕,雙方尖酸刻薄的語言系統(tǒng)都在此刻激活了,無異于直接點(diǎn)燃第三次世界大戰(zhàn)。
![]()
尤其是韓國(guó)人的嘴,是他們最應(yīng)該申遺的東西,罵起鬼子來那叫一個(gè)靈性。
這兩天已經(jīng)有不少中文博主專門搬運(yùn)學(xué)習(xí)了。
![]()
一開始,還有韓國(guó)網(wǎng)友在評(píng)論區(qū)一臉懵逼。
因?yàn)樵谒麄冇∠罄铮n國(guó)罵街向來簡(jiǎn)單粗暴,比如一句“西八”直接干就完了。這種又長(zhǎng)又騷的比喻手法,大概率是中式或美式的。
后來才知道,很多“神句”其實(shí)是從電競(jìng)社區(qū)搜羅來的——屬于韓國(guó)版的“祖安獵馬人”一邊打LOL或者OW一邊嘴臭輸出的產(chǎn)物,那就不奇怪了。
![]()
![]()
03
其實(shí)X的這次“大翻譯運(yùn)動(dòng)”并非心血來潮。早在3月底,X就已經(jīng)悄悄試點(diǎn):將非英語的帖子,單向翻譯成英文,推送給英語母語的用戶。
當(dāng)時(shí)馬斯克也是拍足了馬屁,夸贊日本X的內(nèi)容非常出色,值得在全球范圍內(nèi)廣泛傳播。
![]()
結(jié)果打通英文和日文壁壘后,美國(guó)人和日本人一起被嚇到了——畢竟日本網(wǎng)友平時(shí)都把X當(dāng)匿名樹洞,單純發(fā)泄情緒用的,啥都敢往外說。
真是不把網(wǎng)友當(dāng)外人啊。
![]()
![]()
![]()
這里有個(gè)背景前提:日本作為全球前幾的發(fā)達(dá)國(guó)家,一直以來沒有屬于自己的互聯(lián)網(wǎng)基建。
沒有本土的通訊軟件,用的是韓國(guó)的LINE,沒有自己的社交媒體,只能用美國(guó)的X、INS、雅虎,視頻網(wǎng)站NicoNico也支棱不起來,年輕人更偏愛TikTok、Youtube。
當(dāng)然,這是中美之外,全世界的普遍現(xiàn)象,而日本這種小語種形成的天然信息壁壘,讓他們?cè)谑褂眠@些軟件的同時(shí),一直處于:既和世界接軌,又完全不接軌的薛定諤狀態(tài)。
![]()
![]()
比方說TikTok上面,每次出現(xiàn)新的什么爆款舞蹈、音樂之類,至少大部分國(guó)家的流行趨勢(shì)都是一致的。唯獨(dú)日本,總是晚個(gè)一年半載才開始跟風(fēng),網(wǎng)絡(luò)延遲忒大。
之前BB姬也寫過2023年全網(wǎng)爆火的科目三舞蹈,。你也不能說日本人不喜歡追趕潮流,只是信息繭房比較嚴(yán)重罷了。
有意思的是2年前,X官方發(fā)布過一份透明度報(bào)告,里面提到過日本是長(zhǎng)期以來向X提交“刪帖要求”最多的國(guó)家,涉及到當(dāng)?shù)胤桑U既蚩偭康囊话胱笥摇?/p>
![]()
誰也沒想到,自動(dòng)翻譯帶來的不僅是理解,還有曝光。外國(guó)網(wǎng)友現(xiàn)在開始發(fā)現(xiàn),日本并不像動(dòng)漫和電視劇里那么優(yōu)雅體面。
相反他們看到,日本人在X上分享在東南亞嫖宿未成年人的經(jīng)歷、還要罵外國(guó)人大搞種族歧視(比如泰國(guó)觀光客在711泡面事件),以及極力否定歷史的侵略罪行等等……
大翻譯運(yùn)動(dòng)之后,X上遍地雞毛,越翻譯越丟人。
![]()
![]()
過去,許多極端觀點(diǎn)被封存在各自的語言圈層之中。但它們并沒有消失,當(dāng)翻譯被默認(rèn)開啟后,這些內(nèi)容突然被展示到了全世界面前。
于是日本人成了第一批接受全網(wǎng)審判的“自動(dòng)翻譯受益者”——本意是壞的,結(jié)果執(zhí)行好了屬于是,這下真的要“感謝馬圣開源”了。
當(dāng)時(shí)也有不少日本人感覺自己“全面裸奔”被世界圍觀,紛紛搜索“如何關(guān)閉自動(dòng)翻譯”,試圖推倒巴別塔。當(dāng)然,這都是后話了。
![]()
5月底的全球自動(dòng)翻譯更新后,我突然好奇這波“大翻譯運(yùn)動(dòng)”還能持續(xù)多久。
至少現(xiàn)在,有種詭異的“天下大同”感:原來大家不是在忙著生活,就是在X上壓抑,全世界沒啥兩樣。以至于我才反應(yīng)過來——推特改名X,這名字真是起的太對(duì)了,簡(jiǎn)直就像官方親自認(rèn)證:這他媽是一個(gè)X壓抑爆棚的App。
![]()
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.