英語里有個(gè)很美的單詞——serendipity /?ser?n?d?p?ti/,意為“意外發(fā)現(xiàn)的驚喜”或“不期而遇的幸運(yùn)”。
精心擺好 pose,本想拍下一張完美的打卡照,卻被路人意外搶鏡。起初還為這突如其來的“穿幫”暗自懊惱,可再翻相冊(cè)時(shí)才發(fā)現(xiàn),那些本想P掉的身影,竟成了整張照片里最鮮活、最舍不得刪的靈魂。或許,這就是serendipity最生動(dòng)的模樣。
Striking the perfect pose, only to have a passerby photobomb you? Annoying at first — until you flip through your photos and realize those "ruined" shots are the most lively and unforgettable of them all.
photobomb /?f??t??b?m/ 搶鏡
![]()
![]()
“顯眼包”混進(jìn)了我的生活
一張照片的意趣,有時(shí)并不在于主角的刻意雕琢,而在于背景里那些生動(dòng)鮮活的“戲中人”。或許你只是想拍一張氛圍感大片,回頭卻偶然瞥見,身后的路人正悄悄模仿著你的姿態(tài)。
The true charm of a picture often lies not in the posed subject, but in the unexpected characters playing out in the background. You aim for a cinematic shot — only to find a stranger mirroring your pose behind you.
![]()
![]()
又或許朋友輕聲叮囑你“保持不動(dòng)”,殊不知是背后的陌生人正配合著你的姿勢(shì),比劃出令人捧腹的搞怪手勢(shì)。
![]()
按下快門時(shí),路過的外國(guó)友人恰巧闖入鏡頭,笑著比“耶”,成為照片里的最佳“彩蛋”。
![]()
比起千篇一律的精致打卡照,這些帶著幾分滑稽與隨性的意外抓拍,反而賦予了畫面不可復(fù)制的生命力。
Compared to polished classic tourist photos, these accidental, quirky captures carry a one-of-a-kind energy that can't be faked.
成為幸運(yùn)的記錄者
那些鏡頭里的意外,往往是命運(yùn)饋贈(zèng)的盲盒。有人本想定格漫天絢爛的煙火,卻不經(jīng)意間,將那位默默守護(hù)平安、正仰頭凝望的消防員收進(jìn)了畫卷。那一刻,守護(hù)者的溫柔與煙火的璀璨交相輝映。
Those unexpected figures in the frame are often serendipitous gifts. One photographer, aiming for fireworks, captured a group of firefighters quietly watching over the scene — guardians' tenderness framed against the bursts of light.
serendipitous /?ser?n?d?p?t?s/ 偶然的
![]()
也有網(wǎng)友追逐著落日余暉,鏡頭卻悄然定格了一家人牽手漫步的背影。無需任何濾鏡與修飾,這隨手一幀,幸福躍然而生。
![]()
感謝陌生的你,讓旅途不再孤單
獨(dú)行或結(jié)伴,穿行于陌生的城市,我們難免會(huì)感到片刻的孤單。而那些不期而遇的善意與笑臉,卻成了旅途中比風(fēng)景更動(dòng)人的饋贈(zèng),讓原本未知的遠(yuǎn)方,有了具象的溫度。
Whether solo or with company, traveling through strange cities can feel lonely. Yet those random smiles and acts of kindness often become the most moving souvenirs, giving distant places a human warmth.
![]()
本來是簡(jiǎn)單的朋友間留影,卻意外收獲了一張大合照。
![]()
也許是攀登時(shí),素昧平生的旅人邀請(qǐng)你同行。曾經(jīng)覺得高不可攀的山峰,也在歡笑聲中近在咫尺。
A simple friend photo turned into a group portrait. A climb with a stranger you just met made the summit feel closer.
![]()
還有人想拍手里的糖葫蘆,前面穿漢服的兩位小姐姐卻突然回頭,一不小心就撞入了“姐姐回頭看貪吃妹妹”的故事里。
And someone snapping their candied hawthorn snack got two girls in hanfu turning around — accidentally creating a delightful "big sister catches little sister sneaking a treat" moment.
![]()
人生中總有那么多不期而遇的緣分,讓平淡的生活熠熠生輝。大家拍照時(shí),有沒有遇到過路人誤闖鏡頭的趣事?又有哪些舍不得刪掉的意外抓拍?快來評(píng)論區(qū)分享吧!
編輯:裴禧盈
實(shí)習(xí)生:徐楚冰
來源:中國(guó)大學(xué)生在線 大同日?qǐng)?bào)融媒 網(wǎng)友評(píng)論
跟著China Daily
精讀英語新聞
“無痛”學(xué)英語,每天20分鐘就夠!
![]()
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“網(wǎng)易號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.