在同一部電影上花兩次錢,聽起來像冤大頭。但看完70mm膠片版《奧德賽》再走進(jìn)IMAX廳,我反而覺得第一次的錢白花了。
在亞特蘭大的Tara影院,銀幕將故事規(guī)整地框在眼前,你始終清醒地意識到自己是個觀眾。可一旦坐進(jìn)佐治亞購物中心的Regal IMAX廳,那面18.3米高、24.8米寬的銀幕直接吞掉整個視野,你沒法再假裝置身事外。獨(dú)眼巨人波呂斐摩斯的洞窟里,你會本能地想和奧德修斯的船員一起躲藏;地中海的暴風(fēng)雨打來時(shí),座位都像在跟著顛簸。
![]()
這就是為什么我堅(jiān)持認(rèn)為:作為第一部全片用IMAX膠片拍攝的好萊塢電影,《奧德賽》值得你跑一趟最近的IMAX 70mm影廳。不是為了炫耀,而是因?yàn)榭死锼雇懈ァ?a target="_blank" >諾蘭的完整視覺野心,只有在那種尺寸的銀幕上才能看到。
我自己就是最好的案例。先在Tara看完,覺得已是杰作。但I(xiàn)MAX版直接讓開場鏡頭變成另一種東西——特洛伊木馬被半埋在沙灘上,巨大的木馬身形在頭頂像塔樓一樣壓下來;俯瞰伊薩卡懸崖邊的居所,那一刻我真的忘了呼吸。這些畫面在普通廳也能看到,但只有IMAX能讓你感覺自己是掉進(jìn)去的。
很多人擔(dān)心坐太近會丟失畫面信息。我坐在第二排,仍然能全程跟上動作和攝影師霍伊特·范·霍伊特瑪?shù)臉?gòu)圖。而且這種距離反而帶來一種意外的好處:你不再追求看清整個畫面,而是開始盯著影像中的小細(xì)節(jié),比如開場時(shí)奧德修斯之子忒勒馬科斯在懸崖邊訓(xùn)練的身影。在Tara我?guī)缀跽J(rèn)不出那是什么,但在IMAX里他清晰得好像就在我面前奔跑。
聲音系統(tǒng)把沉浸感又推了一個量級。混戰(zhàn)中每一種武器的撞擊聲都能被單獨(dú)辨認(rèn)出來,作曲家路德維希·戈蘭松氣勢磅礴的配樂像是在往脊柱里敲。最要命的是那場人變成豬的戲——視覺上每一幀都清晰到殘忍,骨骼**扭曲得完全不像人間該有的聲響**,你不想聽也得聽,不想看也得看。
拋開所有關(guān)于美人和美景的奇觀,IMAX的尺度還揭露了一層極易被忽略的事實(shí):這部電影究竟動用了多少血肉之軀。船是**真的造出來并駛?cè)氪蠛5?*,不是數(shù)字模型。幾百號人**真的聚在一起,把等比例的特洛伊木馬拉離了海灘**。圍攻特洛伊的場面動用了2000名群眾演員,就為了讓那場攻城戰(zhàn)看起來既史詩又可信。
扛著笨重的IMAX攝影機(jī)滿世界跑,搭實(shí)體布景,遠(yuǎn)比重度依賴LED虛擬影棚麻煩得多。近年的《星球大戰(zhàn)》和漫威項(xiàng)目選擇了更省力的路線,而《奧德賽》選擇了一條近乎偏執(zhí)的路。但畫面不會撒謊。我們真的太久沒見到這種量級的實(shí)拍史詩了——連《角斗士2》都算不上。這部電影用最原始的笨辦法,證明了技術(shù)該怎么為人的創(chuàng)造力服務(wù)。
特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺“網(wǎng)易號”用戶上傳并發(fā)布,本平臺僅提供信息存儲服務(wù)。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.